Tabel Pemeriksaan Keamanan Departemen IELT (Tingkat Posisi)電氣安裝部安全檢查表(崗位級(jí))

Tingkat Jabatan Pemeriksaan  檢查崗位

Pcmer/檢查人員:

TanggalPemeriksaan檢查日期

安裝電工檢查表

1.Tali helm keselamatan harus dikencangkan, sarung tangan isolasi tidak boleh rusak, dan kacamata pelindung/pelindung wajah harus digunakan saat melakukan pekerjaan pemotongan atau pekerjaan di ketinggian.
安全帽帽帶系緊、絕緣手套無破損、防護(hù)眼鏡/面罩(切割/高處作業(yè)時(shí)佩戴)

2.Saat pemasangan kabel, pekerja tidak boleh berdiri di sisi dalam area yang menahan beban.
電纜敷設(shè)時(shí)人員不站在內(nèi)側(cè)受力區(qū)

3.Saat melepas atau memasang kabel, wajah harus dijauhkan dari terminal sambungan (untuk mencegah percikan listrik).
拆裝線纜時(shí)面部避開接線端(防電?。?br>

4.Jangan memasuki area bawah sebelum panel distribusi (kWh/panel listrik) dipasang dengan aman.
配電柜未固定前不進(jìn)入下方區(qū)域
5.simper kerja khusus harus dibawa setiap saat (seperti simper kerja di ketinggian).
特種作業(yè)證隨身攜帶(如高處作業(yè)證)
6.Lapisan isolasi pada alat kerja manual harus dalam kondisi baik (gagang obeng dan tang tidak boleh retak).手動(dòng)工具絕緣層完好(螺絲刀、鉗子手柄無裂痕)
7.Pastikan RCD berfungsi normal sebelum penggunaan listrik sementara.
漏電保護(hù)器測試正常(臨時(shí)用電前)
8.Uji keandalan alat tes listrik sebelum menyalakan daya.
驗(yàn)電器功能可靠(送電前測試)
9.Peralatan pengangkat tidak boleh memiliki kawat putus atau mengalami deformasi (termasuk sling dan kawat baja).
吊裝索具無斷股變形(吊帶/鋼絲繩)
10.Rem katrol tangan harus dalam kondisi normal dan efektif.
手拉葫蘆剎車有效
11.Tabung gas harus dipasang dalam posisi tegak dan terikat dengan aman, serta berjarak lebih dari 10 meter dari api terbuka.
氣瓶直立固定且距明火>10米
12.Tepi talang kabel harus digerinda untuk menghilangkan duri atau tajaman.
橋架邊沿打磨去毛刺
13.Area kerja harus dipasang pagar pembatas dan tanda peringatan (seperti “Bahaya Tegangan Tinggi”, “Hati-hati Benda Jatuh dari Ketinggian”, “Hati-hati Lubang”, dan sebagainya).作業(yè)區(qū)設(shè)圍欄/警示牌(如“高壓危險(xiǎn)”、“當(dāng)心高處落物”、“當(dāng)心坑洞”等)
14.Pada bagian terbuka saluran kabel harus dipasang pagar keras dan lampu peringatan.
電纜溝敞開處設(shè)硬質(zhì)圍欄+警示燈
15.Area pengelasan/pemotongan harus dibersihkan dengan bersih dari bahan yang mudah terbakar.
焊接/切割區(qū)易燃物清理干凈
16.Saluran kabel tertutup harus diuji ventilasinya untuk mencegah sesak napas.
密閉電纜井已通風(fēng)檢測(防窒息)
17.talang kabel yang melintasi jalur harus memiliki ketinggian minimal 2,5 meter atau dilengkapi pelindung di bagian atas.
跨越通道的橋架高度≥2.5米或加頂蓋防護(hù)
18.Penerangan sementara tidak boleh memiliki kabel yang terbuka, dan pelindung lampu harus dalam kondisi baik.
臨時(shí)照明無電線裸露,防護(hù)罩完好
19.Alat pemadam api harus berada dalam jangkauan 5 meter dan tidak tertutup atau terhalang.
滅火器在5米范圍內(nèi)且未被遮擋
20.Sebelum menyambungkan kabel ke instrumen, gunakan multimeter untuk memastikan bahwa rangkaian dalam keadaan tidak bertegangan.
儀表接線前用萬用表確認(rèn)回路斷電
21.Sebelum penyaluran listrik dan pengujian, verifikasi kecocokan antara lembar instruksi operasi dan nomor peralatan.
送電調(diào)試前核對(duì)操作票與設(shè)備編號(hào)
22.Perancah atau tangga harus bebas dari kelonggaran dan deformasi, serta papan pijakan harus bersih dari minyak atau kotoran licin.
腳手架/梯子無松動(dòng)變形,踏板無油污
23.Alat dan material harus diikat dengan tali pengaman untuk mencegah jatuhnya benda (menghindari risiko tertimpa).
工具材料系防墜繩(防物體打擊)
24.Sebelum pengeboran untuk pemasangan baut angkur, lakukan pemindaian untuk memastikan tidak ada jalur pipa atau kabel tersembunyi.
錨栓鉆孔前掃描確認(rèn)無隱蔽管線
25.Gulung kembali seluruh kabel listrik sementara setelah digunakan.
臨時(shí)電源線全部收回
25.Gulung kembali seluruh kabel listrik sementara setelah digunakan.
臨時(shí)電源線全部收回
26.Lubang cadangan telah ditutup dengan dempul tahan api.
預(yù)留孔洞已用防火泥封堵
27.Sampah sisa pekerjaan (seperti kulit kabel, dll.) telah dibersihkan sepenuhnya.
作業(yè)垃圾(電纜皮等)清理完畢
28.Periksa apakah kunci tangan dapat berfungsi dengan baik dan andal
手動(dòng)扳手能可靠
29.Periksa kondisi pisau kerja di lokasi apakah dalam keadaan baik
現(xiàn)場工刀完好情況
30.Periksa apakah penataan material di lokasi kerja dalam kondisi baik
現(xiàn)場物資擺放是否完好
31.Periksa apakah peralatan penerangan di lokasi konstruksi sesuai dengan peraturan
檢查施工現(xiàn)場照明器具是否合規(guī)
32.Lubang kabel dilindungi dengan lapisan pelindung dari kulit luar kabel untuk mencegah robeknya kulit luar kabel.
電纜孔洞用電纜外皮進(jìn)行保護(hù)層處理防止電纜外皮撕裂
33.Periksa apakah gambar di dalam panel akurat dan jelas
檢查柜子內(nèi)圖紙是否準(zhǔn)確清晰
34.Periksa apakah kabel menunjukkan tanda-tanda terkelupas
檢查電纜是否存在裸露現(xiàn)象
35.Memeriksa apakah fasilitas anti-pencurian kabel sudah lengkap dan memadai
檢查電纜防盜設(shè)施是否完善
36.Setelah pemasangan kabel selesai, segera bungkus ujung kabel untuk mencegah masuknya air
電纜敷設(shè)完成后及時(shí)將電纜頭進(jìn)行包裹處理防止進(jìn)水

維修電工檢查表
1.Sarung tangan isolasi harus bebas dari retakan dan kebocoran (lakukan pemeriksaan mandiri sebelum menyentuh kabel).
絕緣手套無裂紋、漏氣(接觸線纜前自查)
2.Sol sepatu isolasi anti-selip tidak boleh ada bagian logam yang terbuka.
防滑絕緣鞋鞋底無金屬暴露
3.Saat melakukan pengujian listrik, terlebih dahulu periksa fungsi alat penguji dengan mendekatkannya ke sumber listrik yang sudah diketahui bertegangan.
驗(yàn)電時(shí)先試驗(yàn)電器功能(靠近已知帶電體測試)
4.Saat melepas kabel, putuskan sisi beban terlebih dahulu, kemudian sisi sumber daya (listrik).
拆線時(shí)“先斷負(fù)荷側(cè),后斷電源側(cè)”
5.Lakukan pekerjaan setelah kapasitor dibuang muatannya (tongkat pembuang muatan harus dihubungkan ke tanah selama ≥3 menit).
電容器放電后操作(放電棒接地≥3分鐘)
6.Saat bekerja di ruang terbatas (dalam lemari distribusi listrik, sumur kabel), pengawas harus berada di tempat sepanjang waktu
受限空間(配電柜內(nèi)、電纜井)作業(yè)時(shí)監(jiān)護(hù)人全程在位
7.Saat melakukan pemeliharaan peralatan tegangan tinggi, jaga jarak aman minimal ≥0,7 meter.
高壓設(shè)備維護(hù)時(shí)保持≥0.7米安全距離
8.Perkakas berinsulasi (kunci pas, obeng) tidak boleh memiliki tanda-tanda karbonisasi pada gagangnya.
絕緣工具(扳手、螺絲刀)手柄無碳化痕跡
9.Label kalibrasi pada multimeter / tang ampere (clamp meter) harus dalam masa berlaku.
萬用表/鉗形表校驗(yàn)標(biāo)簽在有效期內(nèi)
10.Kabel pentanahan portabel tidak boleh ada kawat yang putus, dan penjepit kabel harus memiliki pegas yang berfungsi dengan baik.
便攜式接地線無斷股、線夾彈簧有效
11.Perangkat pengunci pintu panel distribusi harus berfungsi dengan baik (untuk mencegah terbuka secara tidak sengaja).
配電柜門閉鎖裝置功能正常(防誤開)
12.Titik sambungan busbar tidak boleh mengalami perubahan warna akibat panas berlebih (diperiksa dengan alat pengukur suhu).
母線槽插接點(diǎn)無過熱變色(測溫儀檢查)
13.Cover peralatan listrik tahan ledakan tidak boleh terdapat retakan, dan cincin penyegelnya harus dalam kondisi utuh (area berdebu).
防爆電氣外殼無裂紋、密封圈完好(粉塵區(qū))
14.Tongkat berisolasi / selimut pemadam harus ditempatkan di lokasi yang dapat dijangkau dalam waktu 3 detik.
絕緣拉桿/滅火毯放置在3秒可及位置
15.Peralatan yang sedang diperbaiki harus dipasang papan tanda “Dilarang Menyalakan” dan dikunci dengan alat pengaman fisik.
檢修設(shè)備懸掛“禁止合閘”牌+物理鎖具
16.Di lingkungan lembap, pasang alas karet isolasi di lantai ruang panel distribusi listrik.
潮濕環(huán)境鋪設(shè)絕緣膠墊(配電室地面)
17.Saluran kabel tidak boleh ada genangan air maupun bahan mudah terbakar (seperti minyak atau serpihan kertas).
電纜溝無積水、易燃雜物(油污/紙屑)
18.Suhu peralatan di area berdebu harus ≤80℃ (dikonfirmasi dengan pengukuran suhu inframerah).
粉塵區(qū)域設(shè)備溫度≤80℃(紅外測溫確認(rèn))
19.Sistem ventilasi paksa di ruang panel distribusi berfungsi dengan baik.
配電室強(qiáng)制通風(fēng)系統(tǒng)運(yùn)行正常
20.Tingkat pencahayaan di area perbaikan minimal 150 Lux (dapat dibantu dengan aplikasi pengukur cahaya di ponsel).
檢修區(qū)域照明亮度≥150 Lux(手機(jī)測光APP輔助)
21.Laksanakan prosedur LOTO (Lock Out Tag Out): gembok pribadi telah terpasang.
執(zhí)行LOTO(上鎖掛牌)流程:個(gè)人鎖具已上鎖
22.Dua orang melakukan konfirmasi bahwa rangkaian penting telah mati listrik (pengujian menggunakan multimeter pada mode pengukuran tegangan).
雙人確認(rèn)關(guān)鍵回路斷電(萬用表電壓檔測試)
23.Memeriksa lembar pengaturan nilai proteksi sebelum melakukan pengujian preventif.
預(yù)防性試驗(yàn)前核對(duì)保護(hù)定值單
24.Saat mengganti komponen, pastikan tipe/model sesuai dengan gambar teknis.
更換元件時(shí)核對(duì)型號(hào)與圖紙一致性
25.Sebelum menghidupkan kembali aliran listrik, lakukan pengecekan jumlah alat kerja untuk mencegah tertinggal di dalam panel.
恢復(fù)送電前清點(diǎn)工具(防止遺留在柜內(nèi))
26.Baterai/kondensator bekas dikemas dan disimpan sesuai dengan ketentuan limbah B3
廢舊電池/電容按危廢規(guī)范封裝存放
27.Lepas semua kabel jumper sementara setelah pengujian.
試驗(yàn)后拆除所有臨時(shí)短接線

線路技工檢查表
1.Baju pelindung antistatik seluruh tubuh tidak boleh memiliki robekan, dan tali penghubung harus dalam kondisi baik (wajib digunakan untuk tegangan ≥110kV).
全身式靜電防護(hù)服無破洞、連接帶完好(≥110kV必穿)
2.Sabuk pengaman dua kait harus mengaitkan tali utama dan tali bantu ke titik jangkar yang terpisah secara independen.雙鉤安全帶主繩/輔繩分別系掛獨(dú)立錨點(diǎn)
3.Sebelum menyentuh kabel dengan tangan kosong, wajib melakukan pengecekan adanya tegangan (meskipun sudah direncanakan pemadaman listrik).
徒手觸碰導(dǎo)線前驗(yàn)電(即使計(jì)劃停電)
4.Saat naik atau turun menara, kedua tangan tidak boleh memegang alat (alat diangkut menggunakan tali pengangkut).上下塔過程雙手不持工具(工具用傳遞繩吊運(yùn))
5.Dilarang naik menara saat angin kencang (≥ level 5).
強(qiáng)風(fēng)(≥5級(jí))時(shí)停止登塔
6.Saat bekerja dalam kondisi bertegangan, pengawas harus berada di posisi yang terlihat.
帶電作業(yè)時(shí)監(jiān)護(hù)人位于可見位置
7.Operasi penting (seperti melepas kawat pengalir arus) harus dilakukan dengan metode "tunjuk dan ucapkan".
關(guān)鍵操作(如解引流線)執(zhí)行手指口述
8.Permukaan tongkat isolasi tidak terdapat bekas karbonisasi (diperiksa secara visual setiap shift).
絕緣操作桿表面無碳化痕跡(每班目視檢查)
9.Gigi pengunci penegang kabel tidak rusak, dan pelat penahan roda gigi satu arah berfungsi dengan baik.
緊線器卡齒無崩缺、棘輪逆止片有效
10.Pengunci jatuh memiliki pegas lidah pengunci yang berfungsi normal (dengan uji penguncian otomatis melalui simulasi jatuh mendadak setinggi 0,5 meter).
防墜閉鎖器鎖舌彈力正常(模擬驟降0.5米自鎖測試)
11.Lakukan pemeriksaan visual terhadap kondisi baut pijakan dalam jarak 3 meter sebelum pendakian menara; pastikan tidak terdapat karat maupun kerusakan.
腳釘無銹蝕斷裂(登塔前3米范圍內(nèi)目檢)
12.Pastikan baterai drone untuk inspeksi memiliki daya ≥80%, dan periksa bahwa baling-baling tidak terdapat retakan.
無人機(jī)巡檢電池電量≥80%,槳葉無裂紋
13.Area kerja dilengkapi pagar dengan radius ≥1,2 kali tinggi menara, serta dipasang papan peringatan ‘Bahaya Tegangan Tinggi
作業(yè)區(qū)地面設(shè)半徑1.2倍塔高圍欄 + “高壓危險(xiǎn)”警示牌
14.Identifikasi kode warna pada jalur multi-sirkuit (untuk verifikasi fasa saat perbaikan).
多回線路中識(shí)別色標(biāo)(檢修相別核對(duì))
15.Pondasi menara tidak licin atau retakan (wajib diperiksa setelah hujan)
塔基無滑坡裂縫(雨后必檢)
16.Jarak pohon di sekitar dari konduktor harus ≥ jarak aman (110kV: 3,5 meter)
鄰近樹木距導(dǎo)線≥安全距離(110kV:3.5米)
17.Rute panjat vertikal bebas dari hambatan atau benda yang menghalangi.
垂直攀登路線無雜物阻塞
18.Titik pengait alat evakuasi darurat telah dipasang sebelumnya.
應(yīng)急下降裝置掛點(diǎn)預(yù)先設(shè)置
19.Nomor pada lembar kerja dan lokasi telah diverifikasi ganda (nomor tiang + fasa).
工作票與現(xiàn)場雙重編號(hào)核對(duì)(桿塔號(hào)+相位)
20.Urutan pemasangan dan pelepasan kabel pentanahan pribadi harus benar (pemasangan: sambungkan ke sisi tanah terlebih dahulu → kemudian ke sisi konduktor listrik).
個(gè)人保安接地線裝拆順序正確(先接接地端→后接導(dǎo)線端)
21.Pemeriksaan kebersihan isolator baru sebelum pemasangan (bebas dari kotoran burung dan debu).
新絕緣子安裝前清潔度檢查(無鳥糞/積塵)
22.Matriks crimping harus sesuai dengan penampang konduktor (diverifikasi dengan jangka sorong).
壓接模具與導(dǎo)線截面匹配(游標(biāo)卡尺復(fù)核)
23.Menghitung jumlah perlengkapan (untuk mencegah baut jatuh tertinggal di menara).
清點(diǎn)金具數(shù)量(防螺栓遺落塔上)
24.Semua kabel pentanahan telah dilepas dan nomor identifikasi dicatat.
接地線全部拆除并記錄編號(hào)

線路測工專項(xiàng)檢查表
1.Sepatu pendakian anti tusuk (sol sepatu setebal ≥5 mm).
防刺穿登山鞋(鞋底≥5mm厚度)
2.Topi bertepi lebar + pelindung wajah anti-sinar matahari (perlindungan terhadap sinar UV dan serangga berbahaya).寬檐帽+防曬面罩(防紫外線/毒蟲)
3.Sarung tangan anti selip (digunakan saat memanjat lereng curam atau saat menyentuh peralatan logam).
防滑手套(攀爬陡坡、接觸金屬設(shè)備時(shí))
4.Saat pengukuran, jaga jarak minimal 1,5 kali tinggi menara dari menara yang belum dipasang dengan kokoh (untuk mencegah roboh).
測量時(shí)與未固定鐵塔保持≥1.5倍塔高距離(防傾倒)
5.Berhenti menggunakan pengukur menara logam atau tiang prisma 30 menit sebelum hujan petir.
雷雨前30分鐘停止使用金屬塔尺/棱鏡桿
6.Saat mengukur di lereng curam (kemiringan ≥45°), gunakan tali untuk saling membantu.
陡坡(坡度≥45°)測量時(shí)采用繩索互助
7.Memahami lokasi dan arah titik pertolongan medis terdekat.
熟知最近的醫(yī)療救援點(diǎn)方位
8.Membawa kotak P3K dan mampu menggunakan tourniquet serta alat penyedot racun ular.
攜帶急救包并會(huì)使用止血帶/蛇毒吸器
9.Perangkat pengunci dudukan total station/RTK tidak longgar (untuk mencegah jatuh).
全站儀/RTK支架鎖緊裝置無松動(dòng)(防跌落)
10.Isolator pada tiang prisma tidak terdapat retakan (untuk mencegah induksi listrik).
棱鏡桿絕緣節(jié)無裂紋(防感應(yīng)電)
11.Lensa pengukur jarak laser harus bersih tanpa noda (karena dapat memengaruhi akurasi).
激光測距儀鏡頭無污漬(影響精度)
12.Mata parang/sabit dipasangi sarung pelindung saat melewati semak belukar.
砍刀/鐮刀刀刃加裝防護(hù)套(穿越灌木時(shí))
13.Paku anti slip pada tripod tidak berkarat (untuk memastikan kestabilan di permukaan licin).
三腳架防滑釘無銹蝕(濕滑地面穩(wěn)定性)
14.Daya baterai telepon satelit ≥ 50%.
衛(wèi)星電話電量≥50%
15.Tidak ada tanda-tanda longsor di sekitar pondasi menara (periksa retakan setelah hujan).
塔基周邊無塌方跡象(雨后檢查裂縫)
16.Daerah rawa/pasir hisap diberi tanda terlebih dahulu (peringatan dengan bendera).
沼澤/流沙區(qū)提前標(biāo)識(shí)(插旗警示)
17.Di area yang sering muncul ular berbisa, wajib mengenakan pelindung kaki anti-ular.
毒蛇出沒區(qū)穿戴防蛇綁腿
18.Tidak menempatkan peralatan dalam radius 5 meter dari sarang lebah atau lubang semut.
蜂巢/蟻穴半徑5米內(nèi)不放置設(shè)備
19.Memantau suhu secara real-time (jika ≥40℃, waktu kerja per sesi dipersingkat menjadi 1 jam).
實(shí)時(shí)監(jiān)測溫度(≥40℃縮短單次作業(yè)時(shí)間至1小時(shí))
20.Saat angin kencang (≥ level 6), tripod harus dilipat/simpan.強(qiáng)風(fēng)(≥6級(jí))時(shí)收起三腳架
21.Fungsi perekaman jejak GPS diaktifkan (untuk mencegah tersesat).
GPS軌跡記錄功能開啟(防迷路)
22.Rencana pengukuran harian diberitahukan kepada personel yang berada di lokasi.
每日測量計(jì)劃告知駐地人員
23.Data pengukuran dicadangkan ganda (catatan tertulis di lokasi + penyimpanan di cloud).
測量數(shù)據(jù)雙備份(現(xiàn)場紙質(zhì)記錄+云端存儲(chǔ))
24.Cabut baterai peralatan sebelum terjadi badai petir (untuk mencegah kerusakan akibat sambaran petir).
雷暴前拔除設(shè)備電池(防雷擊燒毀)
25.Jangan bersandar pada kabel sementara yang sedang dalam proses pemasangan.
不倚靠施工中的臨時(shí)拉線
26.Titik pengukuran harus ditempatkan menjauh dari lubang jangkar tanah (untuk mencegah jatuh).
測量點(diǎn)位避開地錨坑(防墜落)
更多問卷 復(fù)制此問卷